|
系統管理員 |
註冊時間: 2008年 4月 1日, 02:31 文章: 118
|
看完後有種對此文感到不協調的地方,不知邁可是不是想做什麼寫作方法的嘗試?
光第一段一堆,看出...看起來...看來...應該...看得出...配上對相同事物重複且不必要的敘述,就馬上讓我感到煩躁...不是不能這樣用,可是在極短的篇幅中密集使用對閱讀造成泥濘感。
開頭有個問題,費奧多羅夫上尉不會早點拿出望遠鏡嗎?而且正常來說應該是以為是敵機的小點並沒有以想像中的快速靠近,才讓人想到是遠方的飛船。
還有敵方距離目標17公里,主角們距離9公里,可是從發現到主角出發總共花了應該超過一個半小時的時間...(半小時主角回村莊+開個作戰會議+一個小時準備...) 基本上對方騎兵團有派先頭部隊的話,應該散步都會比主角們早到...很多...
這就說到了一個問題,既然似乎拿下目標村莊對雙方都很重要又有急迫性...為什麼在整個文章與對話中都感受不到。已經出發落後的狀況下,而且落後至少半小時以上...主角這邊都沒有要馬上急著拉一隊人,先出發再說的判斷? 就算道路很爛,騎兵快速移動怎麼看主角都要吃鱉。
最後一點...這邊文章的對話是出了什麼亂子?從小兵到軍官各各官腔...講話方式跟內容不能更正常點嗎?甚至到達詭異的程度了...除非是說這本來就是戈蘭柯風格的說話方式我就認了。
希望能修正一下。
|
|