高總書紀 寫:
感謝批評與讚美。
帆與火是在截稿前2週內瘋狂打字敲出的作品,內容有很多回收不完的伏線實在令人傷感。50000字的篇幅也是巨大的考驗啊!
相對來說精靈傳說則是因為花了整整4個月的時間去搜集資料,精心修修補補完成的自信之作,但結果反而是趕工的帆與火得獎了,這一件事一直困擾著我。
後來我自認為,帆與火裡有一個東西是精靈傳說所沒有的,那就是氣勢/爽快感。
精靈傳說是一個敘述<過去>而非<未來>的故事,整個故事顯得晦暗而不明朗(所以我才盡可能在文字上加進笑料彌補);其實最後一章的部份是最早動筆的,最初的主角是莉森娜而不是希貝爾---其實我還有寫過以莉森娜為主角的三章約兩萬多字故事,但那個塞不進投稿的五萬字範疇遂放棄掉了。
縱使精靈傳說投入了較多的心血和更高的文筆技巧,包括當時鑽研俄國文學受到現實主義的影響等等,可是我覺悟到讀者需要的不是賣弄詞藻或是技術細節---應該可以更簡單、更直接、更爽快地去述說一個明快單純、氣勢高昂的故事。
以大眾小說而言,這樣才是最理想的狀態。
投獎項,我個人認為適度的雕琢詞彙是不錯的
以電擊大賞來看,獎項不等於是要暢銷作
至少像我這種奧客讀者,對語感念起來不順的小說是很難吃得下去的。(所以最近覺得翻譯小說越來越難食)
但精靈傳說的文字美讓我讀得蠻開心的XD
ma 台灣這小市場的獎項水準能劃多高,我想看久了的人都心裡有數吧(汗