攻勢主義-Offensivism

攻勢主義社團專屬論壇
現在的時間是 2024年 3月 28日, 20:37

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時




發表新文章 回覆主題  [ 6 篇文章 ] 
發表人 內容
 文章主題 : 1916年索姆河畔某德军营的粮食配给表。
文章發表於 : 2011年 4月 28日, 20:13 
離線

註冊時間: 2008年 4月 7日, 03:36
文章: 235
來自: PSU
Als Beispiel für die Ausstattung der Soldaten mit Verpflegung, hier die Aufstellung des Verpflegungsoffiziers des II/FR 73 vom 14.11.1916 . Das Bataillon war zum zweitägigen Einsatz im St. Pierre Vaast Wald an der Somme vorgesehen. Neben zwei Eisernen Portionen , die ausgehändigt wurden, empfing jeder Mann:
【举例如1916年11月14日后勤部发给士兵的配给表。提供给这个部署于索姆河St Pierre Vasst 森林的营两天份的补给。基于两日份的“铁配给(即标准战地补给)”,每一个士兵得到:】


Brot【面包】 1500g
Frisches Fleisch【鲜肉】 250g
Dauerfleisch【干肉】 150g
Backobst【干制水果】 125g
Reis【米(貌似老德把它看成蔬菜那样的配菜)】 80g
Kartoffeln【土豆】 500g
Butter【黄油】 55g
Marmelade【果酱】 30g
Wurstkonserven【香肠罐头】 125g
Frische Wurst【新鲜香肠(应该是指现做现煮的肠)】 75g
Dauerwurst【干香肠】 50g
Kaffee【咖啡】 45g
Zichorie【菊苣根(这玩意没吃过……听说是用来做类似咖啡的饮品)】 18g
Tee【茶叶】 2g
Zucker【糖】 50g
Salz【盐】 50g
Pfeffer【胡椒】 0,8g
Senf【芥末(不是wasabi……那个是山葵,日本芥末)】 5g
Branntwein【烈酒】 0,2l
Zigarren【雪茄(!)】 4 St.【4根】
Zigaretten【香烟】 4 St.
Tabak【烟草】 60g



Da in der vorgesehenen Stellung kein Trinkwasser vorhanden war, kamen 1000 Flaschen Mineralwasser zur Ausgabe. Dazu noch 600 (!) Flaschen Rotwein und 65Kg (!) Pastete aus gesammelten Liebesgabenpaketen sowie zum Kochen, 150 „Näpfe“ (Dosen) Hartspiritus. Diese wurden wie folgt auf die Teileinheiten des Bataillons verteilt:

【因为部队所属位置没有饮水,因此又提供了一千瓶矿泉水,而作为Liebesgabenpaketen(爱的礼物包。私以为可以翻译成“特别配给品”,都是那些不是经常能弄到的好东西),还发给这个营六百瓶(!)红酒,65公斤(!)馅饼,以及“厨用的”150罐烈性酒。这些物资的分配如下:】

5.-8. Kompanie (je)【5~8连每个】 2. MGK San. Btl. Stab
Mineralwasser (Fl)【矿泉水】 200 100 50 50
Rotwein (Fl)【红酒】140 25 10 5
Hartspiritus 【烈酒】25 10 30 (z.Res.) 10
Pastete (Kg)【馅饼】15 4 0,5 0,5


【有些缩写不太懂。2.MGK可能指“第二机枪连”。Btl.Stab是“营部”。San.就不知道了……】



【另:这些是Eisernen Portion,即含有热食的正常状况下的标准补给。至于用饼干罐头等硬挺的那属于另一种状态。】

【资料来源:http://www.agw14-18.de/formgesch/formatio_rek.html#_ftn119
这只是其中的一部分。关于1917年的配给表里居然还有啤酒,以及拜仁士兵们那“拜仁啤酒是不可或缺的生活必需品”的坚持,还真是囧哪~】

_________________
进化中……


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 : Re: 1916年索姆河畔某德军营的粮食配给表。
文章發表於 : 2011年 4月 28日, 21:47 
離線

註冊時間: 2008年 4月 20日, 23:35
文章: 683
來自: 帶刀浪人
德軍的配給裡面有啤酒一點也不意外,就跟英軍的紅茶一樣...

1916年德國的糧食補給還勉強算OK

_________________
圖檔

Kurfürst von Sien


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 : Re: 1916年索姆河畔某德军营的粮食配给表。
文章發表於 : 2011年 4月 29日, 10:26 
離線

註冊時間: 2010年 3月 13日, 15:19
文章: 40
哇賽~啤酒耶!! 那不是跟義大利人有義大利麵一樣??


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 : Re: 1916年索姆河畔某德军营的粮食配给表。
文章發表於 : 2011年 4月 29日, 20:29 
離線

註冊時間: 2008年 4月 1日, 22:23
文章: 449
帝國主義 寫:
哇賽~啤酒耶!! 那不是跟義大利人有義大利麵一樣??

其實義大利人的戰地軍隊糧食配給裡是沒有義大利麵的。

_________________
室內空調,你是人類的救星、革命的發明、民族的燈塔、文明的長城!


回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 : Re: 1916年索姆河畔某德军营的粮食配给表。
文章發表於 : 2011年 4月 29日, 22:08 
離線

註冊時間: 2008年 4月 7日, 03:36
文章: 235
來自: PSU
Tagessätze (Kriegsportionen) für kämpfende Truppe, Stand November 1917【1917年11月战斗部队的战时每日标准】 :

Brot【面包】 (Grundration【基本配给】) 600g

Fleisch【鲜肉】order【或者,即以下为替代项。后同】 250g
Rauchfleisch【烟熏肉】, Speck【咸肉】, Konserven【罐头】 oder 150g An 6 Tagen der Woche 【一周按6日份配给】
Klippfisch【鳕鱼】 200g

Gemüse【蔬菜】 (Reis【米】, Graupen【谷物】, Grütze【大麦仁粥】, Hirse【黍】, Haferflocken【燕麦片】) 125g
Oder
Hülsenfrüchte【豆类】, 250g
Dörrgemüse【菜干】, 60g
Nudeln【面条】, 200g
Sauerkohl【泡菜(就是Sauerkraut。Sauerkohl是北德方言)】, 450g
Backobst【水果干】, 125g
Speiserüben【萝卜】, 1200g (?!为咩这个这么多??)
Kartoffeln【土豆】, 1500g (?!一天给一公斤半土豆??)
Kartoffelflocken【土豆片】, 250g
Dörrkartoffeln【土豆干】 300g
Nach Möglichkeit wurde für Tauschbarkeit von Teilen der Kartoffelration mit anderem Gemüse gesorgt. Nach Verringerung der Kartoffelausgabe durch Produktionsausfall war es normal nur eine Drittel Ration Kartoffel und zwei Drittel anderes Gemüse zu bekommen. 【情况允许下可能以蔬菜替代部分土豆配给额。由于土豆的减产,时常只能满足三分之一的土豆配给和三分之二的其他蔬菜配给。】

Fett 【脂肪类】
Butter【黄油】 55g An 3 Tagen im Monat 【是说每三天配一次吗?(求校正翻译)】
Marmelade【果酱(为咩这个在脂肪类里……)】 30g An 3 Tagen im Monat
Schmalz【猪油】 55g An 12 Tagen im Monat
Marmelade 30g An 12 Tagen im Monat 【一个月里每12天。这个应该算是加量配给的】
Wurstkonserven【香肠罐头】 125g An 10 Tagen im Monat


Zucker【糖】 17g Nur zu Teerationen hinzu 【只在配给茶叶时附带发放】
Auf eine Zuckerzuteilung verzichtete Mann, obwohl seine Bedeutung gerade auch aus medizinischer Sicht klar erkannt war. So wurde Zucker nur zu den Kakaosätzen der Lazarette ausgegeben oder als Sonderzulage gewährt.【尽管糖在医疗上的重要性已经为人所知,实际上除了在野战医院里随着可可一起发放或作为特别配给品发放外,一般士兵是得不到糖的正常配给的。】


Salz【盐】 25g

Branntwein【烈酒】 0,05l Bei schlechter Witterung 【只在恶劣天气发放】

Tee【茶叶】 2g Mehrmaliges Aufkochen 【重复煮过的】

Kaffee 【咖啡】
Bohnenkaffee【咖啡豆】 19g
Malz- u. Gerstenkaffee【麦芽咖啡或大麦咖啡】 15g
Durch 6g Zichorie zu strecken 5g Bohnenkaffee auf 10g Malz- und Gerstenkaffee 【以6克菊苣根搀兑5克咖啡豆,对应10克麦芽和大麦咖啡(求校正……)】

Bier啤酒 4,3l Monat 【每月】

Rauchwaren【烟类】 2 Zigarren + 2 Zigaretten oder 30g Tabak oder 5g Schnupftabak【两根雪茄加两根香烟,或者是30克烟草,或者是5克鼻烟】


(几个地方翻译得怪怪得。求校正……)

_________________
进化中……


最後由 welsper 於 2011年 4月 29日, 23:00 編輯,總共編輯了 1 次。

回頂端
 個人資料  
 
 文章主題 : Re: 1916年索姆河畔某德军营的粮食配给表。
文章發表於 : 2011年 4月 29日, 22:59 
離線

註冊時間: 2008年 4月 7日, 03:36
文章: 235
來自: PSU
張邁可 寫:
帝國主義 寫:
哇賽~啤酒耶!! 那不是跟義大利人有義大利麵一樣??

其實義大利人的戰地軍隊糧食配給裡是沒有義大利麵的。


这个也只是说不一定在必备品的列表里吧?就好像老德的列表里也不时有些面条啦,馅饼啦什么的冒出来。那个啤酒也是。

Bayrisches Bier nur an bayerische Truppen. Da man die Bedeutung des Biers als "unerlässliches" Genußmittel der Truppe 1916 erkannt hatte, wurde daraufhin extra zur Regelung der Heeresversorgung eine Biereinkaufszentrale der Heeresverwaltung geschaffen. Die Bierzuteilung lag dabei anfänglich bei 6 Liter im Monat pro Kopf, litt aber in der Folgezeit unter der Gersteknappheit und war zeitweilig kurz davor, eingestellt zu werden. Einheiten, die bestehende Privatverträge mit Brauereinen jetzt zu stornieren hatten, konnten demzufolge schlechter gestellt sein, als zuvor.
【拜仁啤酒只发给拜仁部队。由于在1916年人们认识到(……)啤酒对于部队来说是“不可或缺的”生活必需品,陆军供应部特地建立了一个军队管辖的啤酒购买局。一开始啤酒的配额每个人每月有6升。然而随着之后的大麦欠产,配给时有短缺。现在,随着与啤酒厂订单的削减,配给量逐渐降低。(继续求校正。尤其最后两句……)】

_________________
进化中……


回頂端
 個人資料  
 
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 6 篇文章 ] 

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 14 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章

搜尋:
前往 :  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作